امریکی سیاح جاپان گیا اور فوٹوگراف کا بری طرح ترجمہ شدہ انگریزی قمیضیں



اگرچہ جاپان کے دورے کے دوران آپ کو ڈھونڈنے والی واضح چیزوں کا ایک گچھا ہونا چاہئے ، جیسے مشہور مقامات ، مقامی کھانوں اور اسی طرح ، آپ کو مقامی لباس کی دکانوں میں بھی مشاہدہ کیا جاسکتا ہے۔ یہ مزاحیہ انگریزی ترجمہ ہیں جو کسی نہ کسی طرح حتمی مصنوعات پر ختم ہوجاتے ہیں۔

اگرچہ جاپان کے دورے کے دوران آپ کو ڈھونڈنے والی واضح چیزوں کا ایک گروپ موجود ہے ، جیسے مشہور مقامات ، مقامی کھانوں اور اسی طرح کی ، اس جگہ پر بھی تھوڑا سا کم نظارہ کیا گیا ہے جس کی مشاہدہ آپ مقامی لباس کی دکانوں میں کر سکتے ہیں۔ یہ مزاحیہ انگریزی ترجمہ ہیں جو کسی نہ کسی طرح حتمی مصنوعات پر ختم ہوجاتے ہیں۔



آن لائن شخصیت کے نام سے جانا جاتا ہے نقد کیوٹو کے مندروں کو چھوڑ دیا ہے اور اس کے بجائے مقامی لباس کی دوکانوں میں فاختہ کیا ہے تاکہ کپڑے پر خراب انگلش کی جتنی مثالیں مل سکیں۔ اور جو کچھ پہلے ظالمانہ طور پر ناکام دکھائی دیتا تھا ، اب اس کی طرح کچھ ایسی نظر آتی ہے جو مغربی منڈیوں میں بھی پوری طرح کام کر سکتی ہے۔ آپ کیا سوچتے ہیں؟







( h / t )





بلیک کلوور آسٹا ڈیمن فارم باب
مزید پڑھ

# 1

# 2





# 3



ایک سٹنٹ ڈبل کتنا کماتا ہے؟

# 4

# 5



# 6





# 7

# 8

کیانو ریوز کیا کر رہی ہے؟

# 9

# 10